Listen free for 30 days
Listen with offer
-
Sir Gawain and the Green Knight
- Narrated by: Simon Armitage
- Length: 2 hrs and 28 mins
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to wishlist failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
99p for the first 3 months
Buy Now for £7.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Summary
A complete and unabridged recording of Simon Armitage's hugely successful translation of Sir Gawain and the Green Knight, read by the author. When the mysterious Green Knight arrives unbidden at the Round Table one Christmas, only Gawain is brave enough to take up his challenge.... This story, first told in the 1400s, is one of the most enthralling, dramatic and beloved poems in the English tradition.
Now, in Simon Armitage, the poem has found its perfect modern translator. Armitage's retelling of Sir Gawain and the Green Knight captures all of the magic and wonderful storytelling of the original while also revitalising it with his own popular, funny and contemporary voice.
Simon Armitage was born in West Yorkshire in 1963. In 1992 he was winner of one of the first Forward Prizes and a year later was the Sunday Times Young Writer of the Year. He works as a freelance writer, broadcaster and playwright and has written extensively for radio and television. Previous titles include Kid, Book of Matches, The Dead Sea Poems, CloudCuckooLand, Killing Time, The Universal Home Doctor, Homer's Odyssey and Tyrannosaurus Rex versus The Corduroy Kid.
Critic reviews
More from the same
What listeners say about Sir Gawain and the Green Knight
Average customer ratingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Pagespinner
- 07-11-17
Armitage's Triumph
It was with some misgiving that I chose this recording, for two reasons. Firstly, this is perhaps the greatest poem in the English Language, but it was written in the Fourteenth Century in alliterative verse, a form which had then been traditional for over 700 years, but was soon to be displaced by foreign ones. For this the Gawain Poet's contemporary, Geoffrey Chaucer, can be held partly responsible.
The result is that any translation which tries to capture the mediaeval English risks sounding silly or artificial, but to Armitage's great credit he has adapted the alliterative technique so well that the story flows naturally and convincingly, something that its other translators don't always achieve. Moreover, the set pieces of the source - such as the opening ones of the epic sweep of the founding of Britain, Christmas at Camelot, the Green Knight's challenge, the passing of the year and the ironic arming of Gawain - almost hold the impact of the original. This is a tremendous tale, whose narrator has a knowing grasp of relationships, morality and the trials of adolescence, and whose plot contains twists and turns almost worthy of a modern psychological novel. Armitage, it must be admitted, does it proud in this version.
Secondly, one of Armitage's trademarks, a quite mournful delivery with falling cadences, could have undermined his material. In fact, perhaps because he has confidence in his interpretation of the lines, perhaps because his West Yorkshire timbre captures something of the Cheshire-Derbyshire dialect of the source, it somehow works. No matter how familiar you might be with the story you will find yourself close at Gawain's side as he overcomes perils both external and internal, and the narration serves rather than hinders this relationship.
It is not entirely perfect - Armitage's mangling of the odd French phrase does the author some mischief, and there is the occasional infelicitous choice of words - but the achievement is such a labour of love - an overwhelming triumph, even - that these minor faults (like Gawain's) are easily forgiven. I don't believe Armitage has yet to record his translation of Pearl, which is from the same manuscript, but if he does he has won over this customer at least.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
47 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Kindle Customer
- 17-10-20
Hear it as poetry, not a foreign language exercise
As a student I read this in the original. It was enjoyable but a bit of a struggle. Listening to this translation put me closer to the experience of the first audience.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
3 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- fiona hargreaves
- 20-04-20
Great story, but gruesome hunting descriptions
the gruesome hunting descriptions made it an uncomfortable listen at times. The language was poetic and wonderful.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
3 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- JMJ
- 04-12-21
Gawain’s great
If to culminate your Christmas you are seeking a seasonal story, cast aside A Christmas Carol, bypass Bob Cratchit and go for Gawain and his emerald nemesis. Top tale.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
2 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- MrsAmazon
- 11-04-21
wonderful
amazing, in awe of Armitage's translation and epic delivery. highly recommended. thoroughly enjoyable story.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
2 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Richard
- 28-12-20
Beautiful poetic translation Zed
Beautiful poetic translation and brought to life by Simon Armitage in an authentic northern accent.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
2 people found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Emma Heskett
- 24-12-23
Fantastic translation
Wonderfully accessible and enjoyable translation. Read excellently by the author. A great Christmas listen. Highly recommend
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
1 person found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Ross H
- 08-10-21
Oldie
Was ok, im glad it all tied in at the end as it seemed to take a major deviation. Quite preachy and old fashioned but had some fun phrases in places
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
1 person found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Amazon Customer
- 13-01-21
Poor sound
Sounded like the Narrator was in a tin can
Not sure of the literal translation
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
1 person found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- S Jenkin
- 06-02-24
luscious language
a sensuous and thrilling evocation of a beautiful poem. performed with aplomb by the poet. I'm looking forward to hearing this again and again, there is so much to pick out.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!